OPINIÃO

Los sonhos cabem numa mala

Migrar, digo que é la busca pela sobrevivência. Como é difícil la caminhada, você sai carregando uma mala de sonhos y dejas aquello que para tí es vida, sem saber se volvería algún dia. Pero, como posso decir tudo esto em una crônica? Me sinto sentimental ao escrever e recordar momentos que vivi no meu país.

Saimos de nuestra Venezuela com lágrimas nos olhos para começar uma nova vida em Boa Vista/RR. Novo idioma y costumes e nuestros sonhos em una mala. Hoy estou com um lápis, una folha de papel e tentando aprender o português.

Aqui sentimos um pouco do nuestro país dentro de Boa Vista, encontramos a buena comida da Venezuela, a harina pan, mavesa, pepito e muitos migrantes nas ruas com cartolina escrita em espanhol e português, pedindo ajuda e emprego. Apesar de tudo, esse lugar é bueno para se morar, não foi fácil no começo e ainda não é, pero estou alcançando uns objetivos de quando ainda era pequena, sem perceber estou aprendendo um nuevo idioma. Não é maravilhoso?

Na escola aprendo o português, também falo o português e o espanhol com os colegas venezolanos e caminhamos ajudando um ao outro. Falar os dois idiomas ajuda a aprender e escrever. E assim, quando nuestra professora disse que podíamos ser livres para falar na nossa crônica, meu corazón se alegrou e pude ser quem eu sou e um pouco do que estou me tornando com a vivência no Brasil e na escola, a que fala e escreve em duas línguas. Los sonhos cabem, sim, numa mala.

Fabiannys Fune, aluna da 2ª série do Ensino Médio do Colégio Militarizado Professor Camilo Dias.

(Educação Linguística guiada pela Sequência didática do Caderno do Docente “A ocasião faz o escritor”, do gênero crônica da OLP, com a temática “O lugar onde vivo”.)